This part offers tips particular to Arabic translation and localization. Language notes Arabic has always represented a major challenge to anyone working in translation. Not only t
his part deals with knowledge as a cornerstone in Arabic localization. C. Transcreation is (indeed!) all about knowledge: The most important misconception about translation i
Inspired by the Giftedness 2012 conference (The 12th Asia-Pacific conference on giftedness hosted by Hamdan Bin Rashid Al Maktoum Award for the Distinguished Academic Performance),
As a translator, the last thing you would want to be called is misleading, and I am no exception. So, to clear up any misunderstanding beforehand, the transitional relation, implie
With our focus on media training in Dubai and the GCC region in general, we came across an important question: How valid is it to provide EmCee training for those who do not...
Another article dedicated to non-Arab media and PR professionals, hoping to help them understand the Arabic content sector. In my years of experience as a content consultant for me
Year: 2008. Place: Abu Dhabi. I was involved in a local training program that later turned into what we now know as Tawteen. The company I worked for had imported cutting-edge trai
It was by mere luck that I came across a page on Friends’ fictional character Phoebe Buffay on Wikipedia (Ok, I admit, I was searching for Smelly Cat&nbs