HOC Blog

HOC New Translator Guide - Part 6 of 7

This part deals with the role of technology in general, and translation technology in particular.

 

The role of Technology

Technology is increasingly dominating the transcreation scene in almost every language on Earth. Arabic is still far behind in using CAT (Computer Assisted Translation) tools, which is a bad sign for the industry, but could also be a good sign for people less acquainted with technology. Maintaining the human nature of the industry is one of the very important goals House of Content is set to achieve, but at the same time, we are determined to introduce the latest advances in translation technology into the market. House of Content has its own highly innovative addition to the CAT Tools world, the House of Content online platform, that should be ready for all of you to use in the near future.

HOC New Translator Guide - Part 7 of 7

And... one last thing!

Working in Arabic translation (transcreation) means that you are responsible for conveying what the author is trying to say, regardless to whether or not you agree with it. Transcreation specialists should never give themselves the right to censor or control the flow of knowledge and information. All of us will one day face the situation when we are asked to work on things with have strong feelings about, whether political, religious, or social. We may feel we need to reject the job, of course in a manner that do not cause damage to the company, but once we agree to work on something, we should exert the maximum offer to not let our personal feelings influence our professional transcreation.

 

 

Welcome to House of Content, the house of Arabic Transcreation Best Practices, welcome home!

Image
House of Content (previously AL Arabic) is registered at Dubai Multicommodoties Center (DMCC).

P. O. Box: 38443, Office 801, Goldcrest Executive, Cluster C, JLT
Dubai, United Arab Emirates
Customer Support & Sales
(+971) 4 424 3066
Email requests 24/7 to:
hello@hoc.ae