And... one last thing!
Working in Arabic translation (transcreation) means that you are responsible for conveying what the author is trying to say, regardless to whether or not you agree with it. Transcreation specialists should never give themselves the right to censor or control the flow of knowledge and information. All of us will one day face the situation when we are asked to work on things with have strong feelings about, whether political, religious, or social. We may feel we need to reject the job, of course in a manner that do not cause damage to the company, but once we agree to work on something, we should exert the maximum offer to not let our personal feelings influence our professional transcreation.
Welcome to House of Content, the house of Arabic Transcreation Best Practices, welcome home!